IKEA、LEGO 這些大品牌的名字日漸走入了我們的日常生活,不過只有少部分人能說出這些品牌名字的由來,很多人也不知道大多數(shù)品牌名只是其全稱的縮寫。新聞網(wǎng)站 Scoopwhoop 就科普了一些大品牌的“全稱”和品牌名的由來,我們在此基礎上總結了三類大品牌常見命名法:“人名地名命名法”、“業(yè)務命名法”以及“寓意命名法。
人名地名命名法:代表品牌——M&M;IKEA
大部分的品牌名在命名時似乎還是比較隨意的——外國人特別喜歡用創(chuàng)始人的名字作為品牌名。多省事兒啊。這換到中國,估計就相當于“老羅英語”、“京東商城”一類的命名方式。另外一些品牌的命名與地名有關,命名方式比較類似于中國的“云南白藥”。
這類的代表品牌有 M&M 豆、DKNY、FCUK、IKEA、BMW 等。快到碗里來的M&M豆的全稱是 Mars&Murrie,是瑪氏兩位創(chuàng)始人 Forrest Mars 以及 William Murrie 的姓的縮寫。
DKNY 的 DK 是其創(chuàng)始人 Donna Karan 的名字縮寫,而 NY 是這個品牌創(chuàng)建的城市,紐約的縮寫。宜家的名字模式與 DKNY 差不多,IK 是宜家創(chuàng)始人 Ingvar Kamprad 的名字縮寫,而 E 和 A 分別代表創(chuàng)始人 Kamprad 長大的農(nóng)場和村落的名字,分別是 Elmtaryd 和 Agunnaryd。所以別看宜家只有四個字母,其實全稱是長長的一大串,既融合了創(chuàng)始人的姓名,又融入了“家”的概念。
FCUK是經(jīng)營服裝、香水及化妝品的英國品牌,是 French Connection United Kingdom 的縮寫。據(jù)說這個名字的靈感來源于一個文件格式的名字“FCHK”,因為它是在英國創(chuàng)立的,于是就把“ HK ”改為了“ UK ”。改完后的效果一眼看去總感覺像是在罵街,這也讓 FCUK 有了一些“暗示”的意味。比如它們的香水就直接叫“ Fcuk Him ”和“ Fcuk Her ”,也是有點污。著名的“ BMW ”在中國被調侃成“別摸我”,但人家的全稱卻是正兒八經(jīng)的“巴伐利亞汽車公司”(Bayerische Motoren Werke)。
業(yè)務命名法:代表品牌——IBM;HTC
另一類品牌的名字就是正兒八經(jīng)的敘述自己的業(yè)務,可以說,這些品牌壓根就沒有一個“專門”的名字。比如 IBM,它的全稱是“國際商用機器”(International Business Machines)。臺灣手機品牌 HTC 的名字全稱是“高科技電腦公司”(High Tech Computer Corporation),真是擁有迷之自信。
寓意命名法:代表品牌——Lego;Intel
這一類就比較高級了,品牌名在當?shù)卣Z言中有某種寓意。在拼寓意方面,中國人似乎更擅長一些,比如淘寶啊,總感覺得在品牌名里整出點內涵才說得過去。
除了宜家,比較有名的還有樂高,是 LEG GODT 的縮寫,在丹麥語里是“好好玩”的意思。英特爾的全稱是 Integrated Electronics (集成電子),不過在縮寫成 Intel 的也暗含著智慧(Intelligence)的意思。H&M 的 H 是 Hennes 的縮寫,在丹麥語里意為“她的” (Hers);M 是后來收購的公司名字 Mauritz 的縮寫。
關于一些品牌的名字,我們之前還盤點過為什么一些品牌在不同的市場會換上不同的名字。如果你有興趣,戳“閱讀原文”閱讀吧。